juanxo7322
Usuario (España)
PAGINAS CON GRANDES DOCUS(en construcción continua) http://www.taringa.net/perfil/virtualhays http://www.socet.org/php_BB3/index.php http://topdocumentaryfilms.com/ saludos

Mi primer Post, 11-2010. Previo a cualquier estduio de un idioma : Recomiendo que se lean los libros de Ramon Campayo sobre como aprender un idioma,como potenciar la mente en general ,ademas de ser guias son motivadores. " Aprende un idioma en 7 días ",buscar-descargar. El uso de un lector de textos de calidad de la nueva lengua a estudiar. Yo uso el Text-Aloud ,buscar-descargar, para no errar al pronunciar la palabra nueva.Esta función está incluida ya en traducores de internet,como el leo.org/, pero el text-aloud te lee textos enteros y los puedes guardar en mp3 ,y en distintas voces que instales. Enlaces de traductores potentes: 1) Palabras- http://www.leo.org/ (*recorders de las palabras) Palabras -http://diccionario.reverso.net/aleman-ingles/ (*declinación del genitivo y como se forma el plural) Palabras- http://de.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Hauptseite (*todos beneficios del leo+reverso y ademas frases ejemplo,..... pero todo en aleman) 2)Conjugador de verbos- http://konjugator.reverso.net/konjugation-deutsch-verb-sein.html 3)Textos- http://www.techlosofy.com/traductor-aleman-espanol 4)Curso de gramatica para principiantes- http://www.curso-de-aleman.de/grammatik/inhaltsangabe/spanisch_deutsch_inhaltsverzeichnis.htm 5)Vocabulario y much mas- http://idiomas.astalaweb.com/alem%C3%A1n/alem%C3%A1n.asp 6)Descargar peliculas,series,...en aleman- http://www.iload.to/ , http://www.downeu.com/forum/ ( resumen PALABRA---leo.org --dix.osola.com--diccionario.reverso.net--de.wiktionary.org TEXTO--techlosofy.com CONJUGADOR VERBOS--konjugator.reverso.net Pelis,etc --iload.to--- downeu.com Mas especializados : Palabras- http://www.wissen.de/wde/generator/wissen/services/suche/wb/index.html?dictqry=&Start=%A0%A0Suchen%A0%A0&dictlang= (*con Alfabeto Fonético Internacional) A todo esto le recomiedo el leer libros en aleman de su nivel,audiolibros mejor. Espero sus consejos y colaboración para poder mejorar el Post. Saludos
Mi primer Post, 11-2010. Revisado 3-2012. Previo a cualquier estduio de un idioma : Recomiendo que se lean los libros de Ramon Campayo sobre como aprender un idioma,como potenciar la mente en general ,ademas de ser guias son motivadores. " Aprende un idioma en 7 días ",buscar-descargar. El uso de un lector de textos de calidad de la nueva lengua a estudiar. Yo uso el Text-Aloud ,buscar-descargar, para no errar al pronunciar la palabra nueva.Esta función está incluida ya en traducores de internet,como el leo.org/, pero el text-aloud te lee textos enteros y los puedes guardar en mp3 ,y en distintas voces que instales. DICCIONARIO das Wörterbuch(el reverso eng-de es mejor que el esp-de, es mas, generalmente la mejor traducción es alemán-inglés, si sabes algo de inglés ya partes con ventaja) TRADUCTOR Übersetzer (a marzo de 2012 inoperativo) CONJUGADOR DE VERBOS Konjugator CURSO online Deutschkurs Vocabulario y mucho mas Wortschatz und vieles mehr PELICULAS, SERIES, LIBROS,JUEGOS, ETC. Filme, Serien, Bücher, Spiele, usw. Seguidamente aparecen links para profundizar en el estudio: Breve comentario sobre los enlaces: Diccionarios El leo y el bab.la son los que mas utilizo. El leo y su dic eng-de están muy bien. En leo-forum además puedes leer,formular y/o contestar dudas. El punto fuerte del bab.la son sus frase ejemplo traducidas, junto con los sinónimos de la acepción de cada palabra. Ambos tienen recorder de las palabras, para la pronunciación. El reverso ing-de es el mas útil para palabras raras. Y su puntaco es que la declinación del genitivo y formación del plural aparece junto a la palabra (en verde). Para newbies dejo un ejemplo: Esel E•sel m , -s, - donkey => alemán Esel, género m[askuline], en genitivo sería Esels, y su plura (burros) es die Esel (la "-" sin mas indica que no se añade nada al singular no declinado) Traductores El de google no es malo. Tiene el añadido de ser también un competente traductor de palabras, en este caso da varias acepciones. Cuidado con los traductores, no son muy de fiar, si ya traduciendo al inglés un estudiante de nivel medio ve que la cantidad de fallos es grande, en alemán es mucho peor. Corregid las frases para traducir las de menor complejidad posible: frases cortas, bien estructuras, no subordinadas a poder, y sólo aquello que no sabéis. Ejemplo: un estudiante de castellano podría buscar "Luisa, la hija del alcalde de Santiago, consiguió, tras mucho trabajar, reunir el dinero suficiente para ir a estudiar medicina"se transformaría a dos frases: "Ella consiguió reunir dinero." y "Ella va a estudiar." iload.to Quitando el excesivo contenido publicitario esta página está muy chula para ver pelis en alemán (y series y libros). Este material debe ser para hacerte ganar confianza y familiarizarte mas con el idioma. Con los libros aprenderás a estructurar frases y con vídeos tu oído aprenderá alemán. El problema es la escasez de pelis con subtítulos, algunas, sobretodo al principio, son inentendibles sin ellos. Otras, incluso con éstos, parece que hablan en ruso-checo-chino-alemán jajaj, en especial tengo clavada la del "der Untergang", que coño dices prota??, eso es aleman?? en serio?? jejeje algún día espero enterarme de algo. ¿Encontráis el Textaloud? ¿Y algún programa similar? Ya que este me le descargue hace años, pero no se si los enlaces se cayeron o no. Comentadlo. Si no lo encontráis lo subiré. Espero sus consejos y colaboración para poder mejorar el Post. Saludos Visite la comunidad de aprendizaje de alemán de Taringa