englishtown
Usuario (México)
Hablando inglés en Londres ¿Pensando en viajar a Londres? Ten cuidado, hay muchas personas inglesas en Londres, que usan palabras que nunca haz oído antes. ¡Prepárate para el lenguaje coloquial de Londres! Blimey! Esta es una expresión popular utilizada cuando se está sorprendido. Por ejemplo: "Blimey! The weather's terrible today!" (¡Blimey, el clima está horrible hoy!). Keep your hair on. Tu cabello realmente no va a ir a ninguna parte. Esta es una expresión que simplemente significa mantenerse calmado. Por ejemplo: "Keep your hair on. It's an easy problem to fix." (Keep your hair on. Este es un problema fácil de solucionar). Pear-shaped. Esta frase es usada para describir una situación que salió mal. Por ejemplo: "I started my new job the other day and I was so nervous, it all went pear-shaped." (Empecé mi nuevo trabajo el otro día y estaba muy nervioso, todo parecía ir mal). Have it large. Puedes decir esto cuando planeas salir y pasar un buen rato. Por ejemplo: "It's Saturday! We're gonna have it large tonight!" (¡Es sábado! Vamos a tener una noche larga y divertida) También puedes decir, larging it. Bob's your uncle. Si alguien te dice esto, no significa que has tenido perdido por largo un tío que se llame Bob y que vive en Londres. Los Londinenses usan esta expresión para anunciar que algo esta listo o en perfecto estado. Por ejemplo: "You just plug it in, turn on the power, and Bob's your uncle!" (Tu lo conectas, activas la electricidad y listo!). Dog's dinner. Cuando una persona diga algo sobre comida de perro, están queriendo decir que es un desastre. Por ejemplo: "Your hair looks like a dog's dinner," significa que tu cabello está tan desordenado; no significa que su perro quiere comerse tu cabello. All over the shop. Esta expresión no tiene nada que ver con hacer compras. Esta frase describe una persona desorganizada. Si alguien te dice, "you're all over the shop," Debes detenerte y pensar por un rato en lo que estás haciendo. Los Londinenses también dicen: all over the gaff. Smashing. ¡No, esto no es sobre romper cosas! Este enunciado es usado para describir algo que es muy bueno o estupendo. Por ejemplo: "Last night's party was smashing!" (¡La fiesta de anoche estuvo espectacular!). Hank Marvin. Si alguien dice: "I'm Hank Marvin!" no está diciendo su nombre. Esto realmente significa que la persona tiene hambre. Por ejemplo: "What do you want to eat for dinner? I'm Hank Marvin!" (¿Qué quieres para la cena? Estoy hambriento) Este es un ejemplo de cómo algunos modismos Londinenses riman – Por ejemplo el nombre Hank Marvin rima con starvin', que significa hambriento. Let's have a bubble bath. No te preocupes, los Londinenses no te están pidiendo que tomes una ducha de burbujas con ellos. Una bubble bath realmente significa a laugh (sonrisa, diversión). Ellos sólo quieren que te rías un poco con ellos. www.englishtown.com.mx -------------------------------------------------------------------------------- Tus lecciones diarias de inglés - daily English lesson www.englishtown.com.mx Disfruta la experiencia de lecciones interactivas diarias