bravox09
Usuario (Argentina)

Preguntas Frecuentes: Qué es Filebox? Filebox es un sitio web de gran alcance diseñado para almacenar, organizar y publicar todos los medios de comunicación electrónicos. Ya sea en hojas de cálculo importantes, documentos, fotos o películas, Filebox le permite almacenar todos estos archivos en una ubicación central. Luego, con el clic de un ratón, compartir este archivo con amigos, familiares o socios de negocio y generar ingresos al descargar este con nuestro programa de beneficios Filebox Es Gratuito el uso de Filebox? Todas las características de Filebox se proporcionan de forma gratuita, con algunas restricciones. El número de descargas, la cantidad de espacio de almacenamiento, la velocidad de las descargas, una fecha de caducidad de los archivos, y algunos otros temas Filebox se limitan a preservar los recursos del sistema para los miembros premium. ¿Qué es un Nombre de Membresía Premium? Un inicio de sesión Premium Permite A LOS acceso usuarios prima Prioridad a todos los recursos Filebox. Los miembros Premium Pueden espacio ilimitado de almacenamiento y descargas ilimitadas. Miembro Premium nunca expiran en el sistema, y sus medios de conversiones Tienen Prioridad sobre los Archivos de Miembro titular. Servidores de descargas prima Filebox Dar Prioridad sobre descargas regulares para Asegurar que se completa la descarga más rápida que una descarga normal de. Qué tipo de archivos puedo cargar? Puedes subir todos los archivos que no violan nuestros términos de servicio o de las leyes de los países en cuestión. Esto significa que los archivos de violar los derechos de autor, o que contengan pornografía, están prohibidas y serán eliminados tan pronto como recibamos notificación. Si usted ve estos archivos en Filebox, estaríamos contentos si nos ha notificado. ¿Puedo buscar otros archivos de las personas? No. La transmisión de archivos a través de Filebox son privadas y de carácter confidencial. Por lo tanto, es imposible descargar los archivos sin conocer sus direcciones o enlaces. Cuándo y por qué expiran mis archivos? Los archivos del miembro regular de expiración 700 días después de la última descarga de ese archivo. Estos archivos inactivos se eliminan del sistema, de modo que los recursos de almacenamiento de servidor están disponibles para los miembros de la prima. Archivos Premium member nunca se borran de Filebox independientemente de la actividad del archivo de. Hay algún límite a la cantidad de espacio de almacenamiento? Miembros regulares son asignados 488 GB of storage space when joining. There is no limit to the amount of files that Premium members can upload. Por qué las descargas anónimas son más lentas que las descargas Premium? Premium descargas son más rápidas que las descargas anónimos porque nuestros servidores de medios de descarga para dar prioridad a nuestros miembros la prima. Nuestros servidores de medios en primer lugar asistir a las solicitudes de descarga de los miembros de la prima, y luego asistir a las solicitudes de descarga de los usuarios anónimos. ¿Por qué son descargas regulares más lento que las descargas de prima? Premium descargas son más rápidas que las descargas regulares, ya que nuestros servidores de medios de dar prioridad de descarga a nuestros miembros la prima. Nuestros servidores de medios en primer lugar asistir a las solicitudes de descarga de los miembros de la prima, y luego asistir a las solicitudes de descarga de los usuarios anónimos. Por qué tengo que esperar por un contador de descarga? A 45 Second download counter is imposed for anonymous downloads, and a second download counter is imposed for registered members. These counters are imposed to insure that the Filebox system is not overloaded by download requests and to preserve system download resources for our premium members. There are no download counters imposed for premium downloads or premium members. ¿Por qué tengo que entrar en un capcha código para cada descarga? Los usuarios deben introducir un número de 4 dígitos capcha código al descargar un archivo compartido. Este capcha código es necesario para evitar descargas automáticas, y para preservar los recursos del sistema para nuestros usuarios premium. Los miembros Premium no están obligados a entrar en un capcha código al descargar un archivo compartido. Qué es hotlinking y cómo lo habilito? hotlinking significa que la descarga se iniciará inmediatamente una vez que haga clic en el enlace desde el sitio remoto. Por ejemplo, si haces clic en un enlace de descarga Filebox de otro sitio hotlinking está habilitada en su cuenta, la descarga comenzará de inmediato sin tener que visitar el sitio Filebox. Hotlinking solo está disponible para you y puede ser habilitado al visitar la página de Configuración de Filebox tan pronto inicie su sesión de Filebox. . Qué son descargas paralelas? Descargas paralelas son al descargar más de un archivo a la vez. A fin de preservar los recursos del sistema, las descargas paralelas no están permitidos por los miembros regulares. Sin embargo, ilimitadas descargas paralelas están permitidas para Miembros Premium. ¿Por qué hay un límite en el número de descargas al día? Los usuarios anónimos están limitados a 0 descargas por día, y usuarios regulares están limitados a 0 descargas por día. Estos límites de descargas son impuestos para asegurar que el sistema Filebox no sea sobrecargado por solicitudes de descargas y para preservar los recursos del sistema de descargas para nuestros miembros Premium. No hay límites de descargas impuestos a los miembros Premium. Cuál es el programa de Recompensas por Cargar Archivos a Filebox.? Con el programa de Recompensas por Cargar Archivos a Filebox, a usted se le paga en efectivo por compartir sus archivos con sus amistades, familia, y compañeros de trabajo. Así es que cada vez que su archivo calificado se descarga desde un país habilitado, usted recibirá un premio (bonus) en efectivo. Además, si una persona sube a la categoría de una cuenta Filebox Premium desde un archivo que ha compartido, usted recibirá un premio (bonus) en efectivo. Las recompensas por cargar archivos solo están disponibles para los Miembros Premium, y como un Miembro Premium de Filebox usted esta automáticamente incorporado a nuestro programa de Recompensas por Cargar Archivos a Filebox. Qué correos electrónicos se envían con respecto a las actualizaciones de Filebox? Periódicamente, Filebox enviará notificaciones vía correo electrónico a sus usuarios con respecto de las actualizaciones de sus programas que han sido completadas, o serán completadas al sistema Filebox. Filebox también enviará notificaciones, cuando planeamos una actualización de nuestros servidores. Si usted no desea recibir estas notificaciones, usted puede especificarlo bajo las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué son los Boletines Informativos Filebox? Periódicamente, Filebox enviará un boletín informativo que tendrá información con respecto al uso de Filebox. Si usted no desea recibir estas notificaciones, usted puede especificarlo en las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué son las Notificaciones de Abusos? Filebox le notificará a través de su correo electrónico si alguno de sus archivos ha sido borrado de nuestro sistema debido a una queja por abuso. Si usted no desea recibir estas notificaciones, puede especificarlo en las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué son las Notificaciones de Actualizaciones de Programas? Periódicamente, Filebox enviará notificaciones vía correo electrónico cuando una nueva versión de nuestro programa (como Filebox Flow) está disponible para descargar. Si usted no desea recibir estas notificaciones, puede especificarlo en las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué son las Advertencias de Archivos Expirados? Periódicamente, Filebox enviará notificaciones vía correo electrónico para informarle sobre los archivos que pueden estar expirando de su Almacenaje Filebox. El reporte le dirá el nombre del archivo, y cuando el archivo será eliminado del sistema Filebox. Los archivos de los miembros “Premium” no expiran, y los miembros “Premium” no recibirán estas notificaciones. Si usted no desea recibir estas notificaciones, puede especificarlo en las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué son los Reportes del programa de Recompensas por Cargar Archivos a Filebox? Periódicamente, Filebox enviará reportes por correo electrónico a nuestros Miembros “Premium” que informan de los ingresos producto de los archivos compartidos a través del programa de Recompensas por Cargar Archivos a Filebox. Si usted no desea recibir estas notificaciones, puede especificarlo en las preferencias de correo electrónico en la página de configuración de Filebox. Qué es un Cargador (Uploader) Simple? El Cargador (Uploader) Simple de Filebox es un cargador basado en JavaScript que está garantizado para trabajar bajo todas las marcas y versiones de los navegadores. Si está teniendo dificultades subiendo un archivo con nuestro cargador avanzado Flash, puede considerar utilizar el cargador simple para cargar sus archivos a Filebox. Cómo puedo cargar archivos desde URLS remotos? Filebox soporta cargar archivos desde URL’s remotos incluyendo otros sitios que almacenan y comparten archivos tales como Megaupload y Rapidshare. Por qué dice “crear vistas de íconos” al lado de la foto que subí? Cuando suba una foto a Filebox nuestros servidores de conversión procesan su foto para que el sistema tenga varios tamaños de la foto para que esté disponible para presentaciones de filminas. La etiqueta “creando íconos” al lado de su foto significa que Filebox está procesando su foto. Este proceso puede darse hasta 10 minutos después que su foto fue subida, o podría tomar horas dependiendo de lo cargado que este el servidor de conversión. Una vez que la foto ha sido convertida, el ícono desaparecerá, y la foto estará disponible para adicionarla a una presentación de filminas (“Slide Show”). Las fotos de los miembros “Premium” son convertidas más rápidamente ya que se les da prioridad con respecto a las fotos de los usuarios regulares. Por qué dice Convirtiendo FLV? Cuando usted suba un video a Filebox nuestros servidores de conversión procesan su video al formato “FLV”. Este es el formato estándar de video que utilizan los sitios de Internet para descargar de forma adecuada su video a otros usuarios en la Internet. El ícono “Convirtiendo FLV” al lado de su video significa que Filebox está procesando su video. Este proceso puede darse tan pronto como 10 minutos después que haya subido su video, o podría tomar horas dependiendo de lo cargado que esté el servidor de conversión. Tan pronto haya sido convertido el video, desaparecerá el icono, y el video estará disponible en el formato referido en su página de descarga, al igual que estará disponible para adicionarse a una presentación de video (“slide show”). Los videos de los miembros “Premium” serán convertidos más rápidamente debido a que se les da prioridad sobre los videos de los usuarios regulares. Qué es el enlace archivos publicados? El enlace de archivos publicados es una página índice accesible públicamente que lista en un formato de índice todos los archivos que usted ha escogido para Publicar. Su enlace de archivos publicados se presenta en la página de configuración de Filebox. Qué hace publicar selección? Cuando usted publica sus enlaces, los pone a disposición en su página de archivos publicados. El botón publicar selección no afecta el estatus del URL de descarga que es único, y está asignado a cada archivo que usted suba a Filebox. Qué es Flujo Filebox? Flujo Filebox le permite cargar archivos a su Filebox, descargar archivos a su computadora, y administrar sus archivos con facilidad todo desde una simple aplicación instalada en su PC. Haga clic aquí para descargar Flujo Filebox (Filebox Flow). Si yo elimino un archive de música de una lista de música se borrará de mi Filebox? No, eliminando un archivo de música de una lista de música no borra ese archivo de su Filebox. De igual forma, borrar una lista de música entera no borrará los archivos de música de su Filebox tampoco. La única manera que usted puede borrar un archivo de música de su Filebox es borrar el archivo de desde el administrador de archivos del sitio de Internet. Si elimino una imagen de una galería de fotos la borrará de mi Filebox? No, eliminando un archivo de una imagen de una galería de fotos no borrará ese archivo de su Filebox. De igual manera, eliminar una galería de fotos completa no borrará los archivos de las imágenes de su Filebox tampoco. La única manera de eliminar un archivo de imagen de su Filebox es borrar el archivo desde el administrador de archivos del sitio de Internet. Si elimino un video de una galería de videos lo borrará de mi Filebox? No, eliminando un archivo de un video de una galería de videos no borrará ese archivo de su Filebox. De igual manera, eliminar una galería de videos no borrará los archivos de videos de su Filebox tampoco. La única manera de eliminar un archivo de video de su Filebox es borrar el archivo desde el administrador de archivos del sitio de Internet. Términos de Servicio: Este Contrato de Servicio Filebox (el "Acuerdo" describe los términos y condiciones en que Filebox INC (en adelante "Filebox", "nosotros" o "nuestra empresa" ofrecen servicios (el "Servicio" a usted ( "Cliente", "User "o" Usted ". By registering for or using Filebox services, or by accessing or using our websites, you agree to be bound by the following terms and conditions whether or not you are a registered member of Filebox. We retain the right at our sole discretion to deny access to anyone to our website(s) and the services we offer, at any time and for any reason, including, but not limited to, for violation of this Agreement. PLEASE READ THESE TERMS OF USE CAREFULLY AS THEY CONTAIN IMPORTANT INFORMATION REGARDING YOUR LEGAL RIGHTS, REMEDIES AND OBLIGATIONS. Al registrarse o utilizar los servicios de Filebox, o por acceso o uso de nuestros sitios web, usted acepta quedar obligado por los términos y condiciones siguientes o si no eres un usuario registrado de Filebox. Nos reservamos el derecho a su sola discreción denegar el acceso a a nadie a nuestra página web (s) y los servicios que ofrecemos, en cualquier momento y por cualquier razón, incluyendo pero no limitado a, por violación del presente Acuerdo. POR FAVOR LEA ESTAS CONDICIONES DE USO YA QUE CONTIENEN INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SUS DERECHOS LEGALES , RECURSOS Y OBLIGACIONES. 1. 1. Eligibility for Filebox Services. Elegibilidad para los servicios Filebox. Our Services are available only to individuals and business entities (including but not limited to sole proprietorships) in good legal standing that can form legally binding contracts and are entitled to subscribe to and access our services under applicable law. Nuestros servicios sólo están disponibles para individuos y entidades comerciales (incluyendo pero no limitado a las empresas individuales) en una buena situación jurídica que puedan celebrar contratos legalmente vinculantes y tienen derecho a suscribirse y acceder a nuestros servicios en virtud de la legislación aplicable. We have a list of jurisdictions that we currently do not serve below. Tenemos una lista de jurisdicciones que actualmente no sirven a continuación. Customer hereby represents and warrants that it is duly licensed to do business and is in good legal standing in the jurisdictions in which it does business (during the term of this Agreement) that it is not a competitor of Filebox, and that the person agreeing to this Agreement for Customer is at least eighteen years of age and otherwise capable of and authorized to enter binding contracts for Customer. Cliente declara y garantiza que está debidamente autorizado para hacer negocios y está en buena situación jurídica en las jurisdicciones en las que hace negocios (durante la vigencia de este Contrato) que no es un competidor de Filebox, y que la persona que acepta el presente Acuerdo para el Cliente es por lo menos dieciocho años de edad y capaz, y autorizado para celebrar contratos vinculantes para el Cliente. Jurisdictions not served by Filebox Jurisdicciones que no son atendidas por Filebox 1. Republic of Panama República de Panamá 2. Iran Irán 3. North Korea Corea del Norte 2. 2. Filebox Services Servicios Filebox Subject to the terms and conditions of this Agreement, Filebox makes certain Services available to Customer. Sujeto a los términos y condiciones del presente Acuerdo, Filebox hace algunos servicios a disposición del Cliente. For the purposes of this Agreement: (a) "Customer" (or "you" means the individual or business entity that is using or registering to use the Services, including its employees and agents; (b) Filebox "Services" means those electronic or interactive services offered by Filebox. A los efectos del presente Acuerdo: (a) "Cliente" (o "Usted" es el individuo o entidad comercial que utiliza o registrarse para utilizar los Servicios, incluyendo sus empleados y agentes, (b) Filebox "Servicios", los servicios interactivos o electrónicos ofrecidos por Filebox. Filebox reserves the right to change or discontinue any of the Services at any time. Filebox se reserva el derecho a modificar o suspender cualquiera de los Servicios en cualquier momento. 3. 3. Ownership Posesión You acknowledge that all materials (except those uploaded by users) provided on our websites, including but not limited to information, documents, products, logos, graphics, sounds, GUI, software, and services (collectively "Materials", are provided either by or by their respective third party authors, developers and vendors (collectively "Third Party Providers" and the underlying intellectual property rights are owned by Filebox and/or its Third Party Providers. Usted reconoce que todos los materiales (excepto aquellos cargados por los usuarios), siempre en nuestros sitios Web, incluyendo pero no limitado a la información, documentos, productos, logotipos, gráficos, sonidos, GUI, software y servicios (colectivamente, "Materiales", se prestan en el por o por sus respectivos autores de terceros, los desarrolladores y proveedores (en adelante "Terceros Proveedores" y la subyacente de los derechos de propiedad intelectual son propiedad de Filebox y / o sus proveedores de terceros. Elements of our websites are protected by trade dress and other laws and may not be copied or imitated in whole or in part. Elementos de nuestros sitios web están protegidos por el comercio y otras leyes y no podrán ser copiados o imitados en todo o en parte. Filebox, the Filebox logo and other Filebox products referenced herein are trademarks of Filebox, and may be registered in certain jurisdictions. Filebox, el logotipo de Filebox Filebox y otros productos aquí mencionados son marcas registradas de Filebox, y pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. All other product names, company names, marks, logos, and symbols may be the trademarks of their respective owners. Todos los demás nombres de productos, nombres de compañías, marcas, logotipos y símbolos pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios. 4. 4. Customer Information Información del cliente Customer represents and warrants that the information it provides in Filebox contact information forms is true, accurate, current and complete. El Usuario declara y garantiza que la información que proporciona en los formularios de información Filebox contacto es verdadera, exacta, actualizada y completa. Customer agrees to maintain and update this information to ensure that it is true, accurate, current and complete. El Cliente acepta mantener y actualizar esta información para asegurarse de que es verdadera, exacta, actualizada y completa. If, at any time, any information provided by Customer is untrue, inaccurate, not current or incomplete, Filebox will have the right to suspend, restrict or terminate Customer's account and this Agreement. Si, en cualquier momento, cualquier información proporcionada por el Cliente es falsa, inexacta, desactualizada o incompleta, Filebox tendrá el derecho de suspender, restringir o cancelar la cuenta del Cliente y el presente Acuerdo. 5. 5. Customer Account Cuenta Cliente 5.1 Authorized Users 5.1 Los usuarios autorizados Customer may designate persons to act as its agents to use the Services, provided that each designated person has the legal capacity to enter into binding contracts for Customer. El Cliente puede designar a personas que actúan como sus agentes a utilizar los Servicios, a condición de que cada persona designada tiene la capacidad legal para celebrar contratos vinculantes para el Cliente. Furthermore, Customer represents and warrants that each person who registers under Customer's account is an authorized agent of Customer (an "Authorized User" who has such legal capacity. Además, el Cliente declara y garantiza que cada persona que se registra en la cuenta del Cliente es un agente autorizado del Cliente (un "Usuario Autorizado" que tiene la capacidad jurídica. 5.2 Responsibility for Access 5.2 Responsabilidad por el acceso Customer is solely responsible and liable for any and all access to and use of the Services (including all activities and transactions) by any Authorized User and/or User ID registered under Customer's account, unless such access to or use of the Services is the direct result solely of the gross negligence of Filebox. El Cliente es el único responsable por cualquier y todo el acceso y la utilización de los Servicios (incluyendo todas las actividades y transacciones) por cualquier usuario autorizado y / o ID de usuario registrado en la cuenta del cliente, a menos que dicho acceso o uso de los servicios es el directo debido exclusivamente a la negligencia grave de Filebox. It is Customer's responsibility, through its systems administrator Authorized User, to set the appropriate access for each of Customer's Authorized Users. Es responsabilidad del Cliente, a través de su administrador de sistemas de usuario autorizado, para establecer el acceso adecuado para cada uno de los usuarios autorizados del Cliente. 5.3 Responsibility for User IDs and Passwords 5.3 La responsabilidad de los identificadores de usuario y contraseñas Customer is solely responsible for maintaining the confidentiality of Customer access information, ie account ID's and passwords of its Authorized Users, and are responsible for all activities that occur under your account. Cliente es el único responsable de mantener la confidencialidad de la información del cliente de acceso, es decir, identificación de cuenta y contraseñas de sus usuarios autorizados y son responsables de todas las actividades que ocurran bajo su cuenta. 5.4 Notification of Unauthorized Use 5.4 Notificación de uso no autorizado Customer will immediately notify Filebox if Customer notices any activity indicating that Customer's account or data is being used without authorization, including: (a) Customer has received confirmation of an order or orders placed using Customer's account which Customer did not place or any similar conflicting report; or (b) Customer becomes aware of any unauthorized use of any product or service related to its account(s). Cliente notificará inmediatamente a Filebox si nota cualquier actividad que indique que la cuenta del Cliente o de datos está siendo utilizada sin autorización, incluyendo: (a) el Cliente ha recibido la confirmación de un pedido o pedidos utilizando la cuenta del Cliente que el Cliente no ha lugar o cualquier otro informe similar en conflicto , o (b) el Cliente tenga conocimiento de cualquier uso no autorizado de cualquier producto o servicio relacionado con su cuenta (s). 6. 6. Customer Data Datos del cliente Customer has sole responsibility and liability for the data its stores on Filebox's servers. Cliente tiene la responsabilidad exclusiva y la responsabilidad por los datos que almacena en los servidores de Filebox. Customer controls its data through its generated link. Cliente controla sus datos a través de su enlace generado. Filebox encourages Customer to archive its data regularly and frequently; Customer bears full responsibility for archiving its data and sole liability for any lost or irrecoverable data. Filebox anima al cliente para archivar sus datos de manera regular y frecuente; cliente es totalmente responsable de archivar sus datos y única responsabilidad por cualquier pérdida de datos o irrecuperables. Customer agrees to maintain its data in compliance with its legal obligations. Cliente se compromete a mantener sus datos en el cumplimiento de sus obligaciones legales. Filebox will delete Customer data upon termination of this Agreement. Filebox borrará los datos del cliente a la terminación del presente Acuerdo. However, Filebox may retain Customer data in its archives after deletion and will not be liable to Customer in any way for such retained data. Sin embargo, Filebox puede retener los datos del cliente en sus archivos después de la eliminación y no será responsable ante el Cliente de ninguna manera por esos datos conservados. 6.1 Special Circumstances 6.1 Circunstancias especiales Filebox will provide access to the Services and Customer's data to an agent of Customer ("Authorized Agent" who provides Filebox with a notarized letter signed by an officer of Customer which letter shall include statements of authenticity, authority, and liability as required by Filebox in its sole discretion. Customer expressly and irrevocably agrees that Filebox may rely on such a letter and on the apparent authority of the person requesting access to the Services or to Customer's account. Filebox dará acceso a los servicios y datos del cliente a un agente del Cliente ( "Agente Autorizado" que proporciona Filebox con una carta notariada firmada por un funcionario del cliente que la carta se incluyen declaraciones de autenticidad, la autoridad y responsabilidad, tal como requerido por Filebox cuenta en su única discreción. Cliente expresa e irrevocable de acuerdo en que Filebox puede confiar en dicha carta y en la aparente autoridad de la persona que solicita el acceso a los Servicios o del Cliente. In no event will Filebox be liable to Customer or any third party for Filebox's reliance on such letter or such apparent authority. En ningún caso Filebox ser responsable ante el Cliente o cualquier tercero por la dependencia Filebox en dicha carta o la autoridad tan aparente. 7. 7. Acceptable Use Policy Política de Uso Aceptable Customer agrees to Filebox's Acceptable Use Policy located at: http://www.filebox.com/aup.html El Cliente acepta Aceptable Filebox la Política de Uso encuentra en: http://www.filebox.com/aup.html 8. 8. Privacy Policy Política de privacidad Customer agrees to Filebox's Privacy Policy located at: http://www.filebox.com/pp.html El Cliente acepta la Política de privacidad Filebox encuentra en: http://www.filebox.com/pp.html 9. 9. Disclaimer Descargo de responsabilidad YOU EXPRESSLY UNDERSTAND AND AGREE THAT: (a) YOUR USE OF THE SERVICE IS AT YOUR SOLE RISK. FILEBOX'S SERVICES ARE PROVIDED ON AN "AS IS" AND "AS AVAILABLE" BASIS. USTED RECONOCE Y ACEPTA EXPRESAMENTE QUE: (a) EL USO DEL SERVICIO ES BAJO SU PROPIO RIESGO. FileBox DE SERVICIOS SE PROPORCIONAN "TAL CUAL" Y "SEGÚN ESTÉ DISPONIBLE". FILEBOX, ITS SUPPLIERS, OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS AND ASSOCIATES TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY LAW, DISCLAIM ALL WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, IN CONNECTION WITH THE WEBSITE AND YOUR USE THEREOF, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF TITLE, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY AND NON-INFRINGEMENT OF PROPRIETARY OR THIRD PARTY RIGHTS. FileBox, SUS PROVEEDORES, OFICIALES, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES Y ASOCIADOS EN LA MEDIDA MÁXIMA PERMITIDA POR LA LEY, DECLINA CUALQUIER GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, EN RELACIÓN CON EL SITIO WEB Y SU USO DEL MISMO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS GARANTÍAS DE TÍTULO, DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, COMERCIABILIDAD Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE PROPIEDAD O DE TERCEROS. FILEBOX, ITS SUPPLIERS, OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, AFFILIATES AND SHAREHOLDERS MAKE NO WARRANTIES ABOUT THE ACCURACY, RELIABILITY, COMPLETENESS, OR TIMELINESS OF OUR SERVICES, SOFTWARE, OR CONTENT; (b) FILEBOX MAKES NO WARRANTY AND ASSUMES NO LIABILITY OR RESPONSIBILITY (I) THAT THE SERVICE WILL MEET YOUR REQUIREMENTS, (II) THAT THE SERVICE WILL BE UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE, OR ERROR-FREE, (III) THAT THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE USE OF THE SERVICE WILL BE ACCURATE OR RELIABLE, (IV) THAT THE QUALITY OF ANY PRODUCTS, SERVICES, INFORMATION, OR OTHER MATERIAL PURCHASED OR OBTAINED BY YOU THROUGH THE SERVICE WILL MEET YOUR EXPECTATIONS, (V) THAT ANY ERRORS IN THE SOFTWARE WILL BE CORRECTED; (VI) FOR ANY PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE, OF ANY NATURE WHATSOEVER, RESULTING FROM YOUR ACCESS TO AND USE OF OUR WEBSITE, (VII) FOR ANY UNAUTHORIZED ACCESS TO OR USE OF OUR SECURE SERVERS AND/OR ANY AND ALL PERSONAL INFORMATION AND/OR FINANCIAL INFORMATION STORED THEREIN, (VIII) FOR ANY INTERRUPTION OR CESSATION OF TRANSMISSION TO OR FROM OUR WEBSITE, (IX) FOR ANY BUGS, VIRUSES, TROJAN HORSES, OR THE LIKE WHICH MAY BE TRANSMITTED TO OR THROUGH OUR WEBSITE BY ANY THIRD PARTY, AND/OR (X) FOR ANY ERRORS OR OMISSIONS IN ANY CONTENT OR FOR ANY LOSS OR DAMAGE OF ANY KIND INCURRED AS A RESULT OF THE USE OF ANY CONTENT POSTED, EMAILED, TRANSMITTED, OR OTHERWISE MADE AVAILABLE VIA OUR WEBSITES; (c) ANY MATERIAL DOWNLOADED OR OTHERWISE OBTAINED THROUGH THE USE OF THE SERVICE IS DONE AT YOUR OWN DISCRETION AND RISK AND THAT YOU WILL BE SOLELY RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE TO YOUR COMPUTER SYSTEM OR LOSS OF DATA THAT RESULTS FROM THE DOWNLOAD OF ANY SUCH MATERIAL; (d) NO ADVICE OR INFORMATION, WHETHER ORAL OR WRITTEN, OBTAINED BY YOU FROM US OR THROUGH OR FROM THE SERVICE SHALL CREATE ANY WARRANTY NOT EXPRESSLY STATED IN THESE TERMS AND CONDITIONS; and (e) FILEBOX SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR PUNITIVE DAMAGES, EVEN IF FILEBOX, ITS SUPPLIERS, OFFICERS, DIRECTORS, EMPLOYEES, AGENTS, AFFILIATES AND SHAREHOLDERS HAVE BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. FileBox, SUS PROVEEDORES, OFICIALES, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, AFILIADOS Y ACCIONISTAS NO GARANTIZAN LA EXACTITUD, FIABILIDAD, INTEGRIDAD O ACTUALIZACION DE NUESTRA servicios, software o contenido; (b) FileBox NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA O Y NO ASUME RESPONSABILIDAD RESPONSABILIDAD (I) DE QUE EL SERVICIO CUMPLIRÁ CON SUS NECESIDADES, (II) DE QUE EL SERVICIO SERÁ ININTERRUMPIDO, OPORTUNO, SEGURO O LIBRE DE ERRORES, (iii) LOS RESULTADOS QUE PUEDAN SER OBTENIDOS DEL USO DEL SERVICIO SERÁ EXACTO O CONFIABLES, (IV) DE QUE LA CALIDAD DE CUALQUIER PRODUCTO, SERVICIO, INFORMACIÓN U OTRO MATERIAL COMPRADO U OBTENIDO POR USTED A TRAVÉS DEL SERVICIO CUMPLIRÁ CON SUS EXPECTATIVAS, (V) QUE CUALQUIER ERROR EN EL SOFTWARE SERÁ CORREGIDO; (VI) para CUALQUIER DAÑO PERSONAL OA LA PROPIEDAD DE CUALQUIER NATURALEZA RESULTANTE DE SU ACCESO Y USO DE NUESTRO SITIO WEB, (vii) CUALQUIER ACCESO NO AUTORIZADO O USO DE NUESTROS SERVIDORES SEGUROS Y / O CUALQUIER INFORMACIÓN PERSONAL Y / O DE INFORMACIÓN FINANCIERA MANTENERSE EN ELLOS, (VIII) PARA CUALQUIER INTERRUPCIÓN O CESE DE LA TRANSMISIÓN DE NUESTRO SITIO WEB, (IX) para errores, VIRUS, CABALLOS DE TROYA O LA QUE PUEDAN SER TRANSMITIDA A TRAVÉS DE NUESTRO SITIO WEB O POR CUALQUIER TERCERO, Y / o (X) CUALQUIER ERROR U OMISIÓN EN CUALQUIER CONTENIDO O POR CUALQUIER PÉRDIDA O DAÑO DE CUALQUIER TIPO INCURRIDO COMO RESULTADO DEL USO DE CUALQUIER CONTENIDO, enviado, transmisión o cualquier otro consultarse a través de nuestros websites; (c) Material de DESCARGA U OBTENIDOS A TRAVÉS DEL USO DEL SERVICIO SE REALIZA POR SU CUENTA Y RIESGO Y QUE USTED SERÁ EL ÚNICO RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO A SU SISTEMA INFORMÁTICO O PÉRDIDA DE DATOS QUE PUEDA RESULTAR DE LA DESCARGA DE CUALQUIER MATERIAL, (d) NO CONSEJO O INFORMACIÓN, YA SEA ORAL O ESCRITO, OBTENIDO POR USTED DE EE.UU. O POR MEDIO DEL SERVICIO CONSTITUIRÁ GARANTÍA ALGUNA QUE NO ESTÉ EXPRESAMENTE ESTABLECIDA EN ESTOS TÉRMINOS Y CONDICIONES, y (e) FileBox NO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENTES, INCIDENTALES, O PUNITIVOS, AUNQUE FileBox, SUS PROVEEDORES, OFICIALES, DIRECTORES, EMPLEADOS, AGENTES, AFILIADOS Y FONDOS HAN SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. 10. 10. Indemnity Indemnización You agree to defend, indemnify, and hold harmless Filebox, its affiliates, and / or their respective suppliers, officers, directors, employees and agents, from and against any claims, actions or demands, recoveries, losses, damages, fines, penalties, including without limitation reasonable legal fees, alleging or resulting from your use the Service, or your violation of the rights of a third party or your breach of this Agreement or other Filebox policies, terms and conditions. Usted acepta defender, indemnizar y mantener indemne Filebox, sus afiliados, y / o sus respectivos proveedores, funcionarios, directores, empleados y agentes, de y contra cualquier reclamo, acción o demanda, recuperaciones, pérdidas, daños, multas, sanciones, incluyendo sin limitación los honorarios legales razonables, derivados o resultantes de su uso del Servicio, o su violación de los derechos de un tercero, o su incumplimiento de este Acuerdo u otras políticas Filebox, términos y condiciones. 11. 11. Limitation of Liability Limitación de responsabilidad Your use of Filebox is at your own risk. El uso de Filebox es a su propio riesgo. If you are dissatisfied with any aspect of our Service or with these terms & conditions, or any other rules or policies, your sole remedy is to discontinue use of the Service. You expressly understand and agree that Filebox shall not be liable for any direct, indirect, incidental, special, consequential exemplary damages, including but not limited to, damages for loss of profits, goodwill, use, data or other intangible losses (even if we have been advised of the possibility of such damages), resulting from: (a) the use or the inability to use the Service; (b) the cost of procurement of substitute goods and services resulting from any goods, data, information or services purchased or obtained or messages received or transactions entered into through or from the Service; (c) unauthorized access to or alteration of your transmissions or data; (d) statements or conduct of any third party on the service; or (e) any other matter relating to the Service. Si no está satisfecho con cualquier aspecto de nuestro servicio o con estos términos y condiciones, o cualquier otra norma o política, su único remedio es dejar de utilizar el Servicio. Usted expresamente reconoce y acepta que Filebox no será responsable por ningún daño directo, indirecto, incidental, especial, daños consecuenciales ejemplar, incluyendo pero no limitado a, daños por pérdida de ganancias, clientela, uso, datos u otras pérdidas intangibles (incluso si se nos ha informado de la posibilidad de dichos daños), resultantes de: ( a) el uso o la incapacidad para utilizar el Servicio, (b) el coste de adquisición de bienes y servicios sustitutivos de bienes, datos, información o servicios adquiridos u obtenidos o mensajes recibidos o transacciones realizadas a través o desde el servicio; (c) el acceso no autorizado o la alteración de sus transmisiones o datos, (d) declaraciones o conducta de un tercero en el servicio, o (e) cualquier otro asunto relacionado con el Servicio. 12. 12. Modifications to Agreements, Policies or to our Services Modificaciones a los Acuerdos, políticas oa nuestros servicios We reserve the right to change this Agreement at any time without notice. Nos reservamos el derecho de cambiar este Acuerdo en cualquier momento sin previo aviso. We also reserve the right at any time to modify or discontinue the Service, temporarily or permanently, with or without notice to you. También nos reservamos el derecho en cualquier momento, modificar o interrumpir el Servicio, temporal o permanentemente, con o sin previo aviso. You agree that we shall not be liable to you or any third party for any modification, suspension or discontinuance of the Service. Usted acepta que no seremos responsables ante usted o cualquier tercero por cualquier modificación, suspensión o interrupción del Servicio. You acknowledge that we may establish general practices and limits concerning use of the Service, including the maximum disk space that will be allotted on Filebox's servers on your behalf, and the maximum number of times (and the maximum duration for which) you may access the Service in a given period of time. Usted reconoce que podemos establecer prácticas generales y límites relativos al uso del Servicio, incluyendo el espacio de disco máximo que será asignado en los servidores Filebox en su nombre y el número máximo de veces (y la duración máxima) que usted puede acceder a la Servicio en un período de tiempo determinado. Further, you acknowledge that Filebox may change subscription fees at any time without notice. Además, usted reconoce que Filebox pueden cambiar las tarifas de suscripción en cualquier momento sin previo aviso. Changes in subscription fees will take effect on expiration of any existing Customer subscription. Los cambios en las tarifas de suscripción se llevará a efecto el vencimiento de la suscripción de clientes existente. 13. 13. Termination Terminación 13.1 Without limiting other remedies, Filebox may immediately issue a warning, suspend (ie, lock out access and operation of Services for Customer) or restrict either temporarily or indefinitely, or terminate Customer's account and refuse to provide Services to Customer if: (a) Filebox believes that Customer have violated or acted inconsistently with this Agreement, or any of our policies; or (b) Customer have failed to pay fees or other payments due to Filebox; or (c) Filebox is unable to verify or authenticate any information Customer provides to Filebox; or (d) Filebox believes that Customer's actions may cause legal liability for Customer, Filebox's other clients, or Filebox. Filebox may also in its sole discretion and at any time discontinue providing the Service, or any part thereof, with or without notice. 13.1 Sin perjuicio de otros recursos, Filebox inmediata puede emitir una advertencia, la suspensión (es decir, bloquear el acceso y operación de los servicios de cliente) o restringir de forma temporal o indefinidamente, o terminar la cuenta del Cliente y negarse a proporcionar servicios al cliente si: (a) Filebox cree que el Cliente ha violado o actuado de manera incompatible con el presente Acuerdo, o cualquiera de nuestras políticas, o (b) el Cliente no ha pagado las cuotas u otros pagos, debido a Filebox, o (c) Filebox no puede verificar o autenticar cualquier información al cliente proporciona a Filebox, o (d) Filebox cree que las acciones del Cliente puedan causar responsabilidad jurídica para el Cliente, otros clientes Filebox, o Filebox. Filebox también podrá a su discreción y en cualquier momento, interrumpir el Servicio, o parte de ella, con o sin previo aviso. You agree that any termination of your access to the Service under any provision of these terms and conditions may be effected without prior notice, and acknowledge and agree that Filebox may immediately deactivate, archive or delete your account and all related information and data and/or any further access to such data or the Service. Usted acepta que cualquier terminación de su acceso al Servicio bajo cualquier provisión de estos términos y condiciones se podrá efectuar sin previo aviso, y reconoce y acepta que Filebox puede desactivar, archivar o borrar su cuenta y toda la información y de datos y / o cualquier nuevo acceso a dichos datos o el Servicio. Further, you agree that Filebox shall not be liable to you or any third-party for any termination of your access to the Service. Upon termination of this Agreement by either Customer or Filebox, all of Customer rights under this Agreement, and Filebox's provision of Services, will terminate immediately. Además, usted acepta que Filebox no será responsable ante usted ni ante terceros por cualquier terminación de su acceso al Servicio. Después de la terminación del presente Acuerdo por cualquiera de cliente o Filebox, todos de los derechos del cliente en virtud del presente Acuerdo, y la prestación de Filebox Servicios, se terminará inmediatamente. 13.2 The Sections 6 ("Customer Data", 9 ("Disclaimer", 10 ("Indemnity", 11 ("Limitation Of Liability" and this Section 13 will survive any termination of this Agreement. 13.2 Las secciones 6 ( "Datos del cliente", 9 ( "Responsabilidad", 10 ( "Indemnización", 11 ( "Limitación de Responsabilidad", y esta Sección 13 subsistirán a cualquier terminación de este Acuerdo. 14. 14. Third Party Websites and Information Sitios web de terceros y de la Información Our website(s) may provide hyperlinks to third party websites or access to third party content. Nuestro sitio web (s) podrá contener vínculos a sitios web de terceros o el acceso a contenidos de terceros. Filebox does not control, endorse, guarantee, or assume responsibility for any content, product or service found in such third party websites through our websites or any hyperlinked website or featured in any banner or other advertising. Filebox no controla, aprueba, garantiza ni asume responsabilidad por cualquier contenido, producto o servicio en tales sitios web de terceros a través de nuestros sitios Web o cualquier sitio web enlazado o recomendados en cualquier banner o publicidad. You agree that Filebox is not responsible for any content, associated links, resources, or services associated with a third party website and Filebox will not be a party to or in any way be responsible for monitoring any transaction between you and third-party providers of products or services. Usted acepta que Filebox no es responsable de ningún contenido, enlace asociado, recurso o servicio relacionado con un sitio web de terceros y Filebox no será parte ni en modo alguno responsable de la vigilancia de toda transacción entre usted y terceros proveedores de productos o servicios. As with the purchase of a product or service through any medium or in any environment, you should use your best judgment and exercise caution where appropriate. Al igual que con la compra de un producto o servicio a través de cualquier medio o en cualquier ambiente, debe usar su buen juicio y cautela en su caso. You further agree that Filebox shall not be liable for any loss or damage of any sort associated with your use of third party content. Links and access to these third party websites are provided for your convenience only. Asimismo, acepta que Filebox no será responsable por cualquier pérdida o daño de cualquier tipo relacionadas con el uso de contenidos de terceros. Enlaces y el acceso a estos sitios web de terceros son proporcionados para su conveniencia. 15. 15. Arbitration Arbitraje YOU AND FILEBOX AGREE THAT, EXCEPT AS MAY OTHERWISE BE PROVIDED IN REGARD TO SPECIFIC SERVICES ON THE SITE IN ANY SPECIFIC TERMS APPLICABLE TO THOSE SERVICES, OR UPON REQUEST BY FILEBOX FOR RESOLUTION AT ANY OTHER FORUM AT FILEBOX'S SOLE DISCRETION, THE SOLE AND EXCLUSIVE FORUM AND REMEDY FOR ANY AND ALL DISPUTES AND CLAIMS RELATING IN ANY WAY TO OR ARISING OUT OF THIS AGREEMENT, THE SITE AND/OR THE SERVICE (INCLUDING YOUR VISIT TO OR USE OF THE SITE AND/OR THE SERVICE) SHALL BE FINAL AND BINDING ARBITRATION, except that to the extent that either of us has in any manner infringed upon or violated or threatened to infringe upon or violate the other party's patent, copyright, trademark or trade secret rights, or you have otherwise violated any of the user policy or conduct rules set forth above then the parties acknowledge that arbitration is not an adequate remedy at law and that injunctive or other appropriate relief may be sought. USTED ACEPTA Y FileBox que, salvo que se disponga otra cosa EN MATERIA DE SERVICIOS ESPECÍFICOS EN EL SITIO EN CUALQUIER ESPECÍFICOS términos aplicables a dichos servicios, oa petición de FileBox para Sole resolución en ningún otro foro de AT FileBox discreción, LA ÚNICA Y EXCLUSIVA FORO y el remedio para todo tipo de litigio y demandas en materia DE ALGUNA MANERA CON O DERIVADOS DE ESTE ACUERDO, EL SITIO Y / O EL SERVICIO (INCLUYENDO SU VISITA O USO DEL SITIO Y / O EL SERVICIO) será definitiva Y ARBITRAJE VINCULANTE , salvo que en la medida en que cualquiera de nosotros tiene de ninguna manera infringido o violado o amenazado con infringir o violar la patente de la otra parte, los derechos de autor, marca comercial o derechos de secreto, o ha violado de otra manera cualquier usuario de la política o la conducta las normas establecidas anteriormente entonces las partes reconocen que el arbitraje no es un remedio adecuado en ley y que medidas cautelares u otras puede ser solicitada. Arbitration under this Agreement shall be conducted by the American Arbitration Association (the "AAA" under its Commercial Arbitration Rules and, in the case of consumer disputes, the AAA's Supplementary Procedures for Consumer Related Disputes ( the "AAA Consumer Rules" (collectively the "AAA Rules". Arbitraje conforme a este Acuerdo se llevará a cabo por la Asociación Americana de Arbitraje ( "AAA" en virtud de su Reglamento de Arbitraje Comercial y, en el caso de los litigios de consumo, complementario de la AAA Procedimientos para litigios de los consumidores relacionada (el "Reglamento del Consumidor AAA" (colectivamente la "AAA Rules". The location of the arbitration and the allocation of costs and fees for such arbitration shall be determined in accordance with such AAA Rules and shall be subject to the limitations provided for in the AAA Consumer Rules (for consumer disputes). El lugar del arbitraje y la asignación de los costos y honorarios de arbitraje se determinará de conformidad con dichas Normas de la AAA y estará sujeta a las limitaciones previstas en las normas de consumo AAA (para los litigios de consumo). The arbitrator's award shall be binding and may be entered as a judgment in any court of competent jurisdiction. El laudo arbitral será vinculante y puede ser introducido como sentencia en cualquier tribunal de jurisdicción competente. To the fullest extent permitted by applicable law, NO ARBITRATION OR CLAIM UNDER THESE TERMS OF USE SHALL BE JOINED TO ANY OTHER ARBITRATION OR CLAIM, INCLUDING ANY ARBITRATION OR CLAIM INVOLVING ANY OTHER CURRENT OR FORMER USER OF THE SERVICE, AND NO CLASS ARBITRATION PROCEEDINGS SHALL BE PERMITTED. En la medida máxima permitida por la ley aplicable, ningún arbitraje o demanda bajo estas Condiciones de Uso se se unirá a ARBITRAJE O CUALQUIER OTRO RECLAMO, INCLUYENDO arbitraje o cualquier otra reclamación que implique Usuario actual o ANTERIOR DEL SERVICIO, Y NO SE procedimientos de arbitraje permitida. In no event shall any claim, action or proceeding by you related in any way to our websites the Site and/or the Service (including your visit to or use of our websites and/or the Service) be instituted more than three (3) years after the cause of action arose. En ningún caso, cualquier reclamo, acción o procedimiento por el que relaciona en forma alguna a nuestros sitios web del Sitio y / o el Servicio (incluyendo su visita o uso de nuestros sitios web y / o el servicio) se estableció más de tres (3) años después de la causa de la acción. 16. 16. Miscellaneous Varios These terms and conditions will be governed by and construed in accordance with the laws of the Republic of Panama, excluding that body of law governing conflict of laws. Estos términos y condiciones se regirán e interpretarán de conformidad con las leyes de la República de Panamá, con exclusión de ese cuerpo de ley que regula los conflictos de leyes. Any legal action or proceeding not subject to arbitration, relating to or arising out of these Terms or your use of our websites will be brought in a court in the Republic of Panama, and you submit to the venue and personal jurisdiction of such court and waive all defenses of lack of personal jurisdiction and forum non convenient with respect to, venue and jurisdiction in federal or state court in The Republic of Panama. Cualquier acción o procedimiento legal que no están sujetos a arbitraje, en relación con o que surjan de estos términos o el uso de nuestros sitios web serán llevados ante un tribunal de la República de Panamá, y que envíe a la sede y la jurisdicción personal de dichos tribunales y renuncian todas las defensas de falta de jurisdicción personal y forum non conveniente con respecto a, el lugar y la jurisdicción en los tribunales federales o estatales en la República de Panamá. If any provision of these Terms is held to be invalid or unenforceable, such provision will be enforced to the greatest extent possible and the remaining provisions will remain in full force and effect. Si cualquier disposición de estas Condiciones es inválida o inejecutable, dicha disposición se hará cumplir en la mayor medida posible, y las disposiciones restantes permanecerán en pleno vigor y efecto. Headings are for reference purposes only and in no way define, limit, construe, or describe the scope or extent of such section. Las partidas son para fines de referencia y de ningún modo definen, limitan, interpretan o describen el alcance o extensión de dicha sección. Filebox's failure to act with respect to a breach by Customer or others does not waive Filebox's right to act with respect to subsequent or similar breaches. Error de Filebox de actuar con respecto a un incumplimiento por parte del Cliente o de otros no renunciará al derecho de Filebox de actuar con respecto a incumplimientos posteriores o similares. No action by Customer arising under this Agreement may be brought at any time more than twelve (12) months after the facts occurred upon which the cause of action arose. Ninguna acción por parte del Cliente en virtud del presente Acuerdo podrá interponerse en cualquier momento más de doce (12) meses después de ocurridos los hechos en los que la causa de la acción. 17.1 Relationship 17,1 Relación Customer and Filebox are independent contractors, and no agency, partnership, joint venture, employee-employer or franchiser-franchisee relationship is intended or created by this Agreement. Atención al cliente y Filebox son contratistas independientes, y ninguna agencia, asociación, sociedad conjunta, empleador-trabajador o franquiciador-franquiciado se destina o creados por el presente Acuerdo. 17.2 Assignment 17.2 Cesión Customer may not assign any of its rights, or delegate any of its duties, under this Agreement, and any attempted assignment will be null and void. El cliente no podrá ceder ninguno de sus derechos, o delegar cualquiera de sus funciones, en virtud del presente Acuerdo, y cualquier intento de cesión será nulo y sin efecto. Filebox may assign any of its rights or obligations without notice and/or restriction. Filebox podrá ceder ninguno de sus derechos u obligaciones sin previo aviso y / o restricción. 17.3 Force Majure 17.3 de la Fuerza Majure Operation of our Services may be interfered with by numerous factors outside of our control and we shall not be liable to you for any delay or failure in performance under this Agreement resulting directly or indirectly from causes beyond Filebox's control. Funcionamiento de nuestros servicios puede ser interferida por numerosos factores fuera de nuestro control y no seremos responsables ante usted por cualquier retraso o fallo en el cumplimiento de este Acuerdo se deriven directa o indirectamente de causas fuera del control de Filebox. 17.4 Interpretation 17,4 Interpretación If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck, as narrowly as possible, and the remaining provisions shall be enforced. Si alguna disposición de este Acuerdo es inválida o inejecutable, dicha disposición se golpeó, tan estrechamente como sea posible, y las disposiciones restantes serán de aplicación. Headings are for reference purposes only and in no way define, limit, construe or describe the scope or extent of such section. Las partidas son para fines de referencia y de ningún modo definen, limitan, interpretan o describen el ámbito o el alcance de dicha sección. 17.5 Filebox Confidential Information 17,5 Filebox Información Confidencial If any provision of this Agreement is held to be invalid or unenforceable, such provision shall be struck, as narrowly as possible, and the remaining provisions shall be enforced. Si alguna disposición de este Acuerdo es inválida o inejecutable, dicha disposición se golpeó, tan estrechamente como sea posible, y las disposiciones restantes serán de aplicación. Headings are for reference purposes only and in no way define, limit, construe or describe the scope or extent of such section. Las partidas son para fines de referencia y de ningún modo definen, limitan, interpretan o describen el ámbito o el alcance de dicha sección. You represent and warrant to Filebox that (a) you are not a competitor of Filebox, (b) you shall keep publicly unannounced information and materials pertaining to Filebox, pre-release software, testing or testing procedures strictly confidential and (c) you shall not use any information gained from access to the Filebox websites or use of the Filebox Services to compete with Filebox in its business. Usted manifiesta y garantiza a Filebox que (a) usted no es un competidor de Filebox, (b) no podrá publicar información y materiales relativos a Filebox, pre-lanzamiento de software, o para el ensayo procedimientos estrictamente confidencial, y (c) usted deberá No utilice información obtenida de acceso a los sitios web Filebox o el uso de los Servicios Filebox para competir con Filebox en su negocio. 17.6 Exceptions 17.6 Excepciones Except for other agreements or terms appearing on our websites, this Agreement set forth the entire understanding and agreement between us with respect to the subject matter hereof. A excepción de otros acuerdos o cláusulas que aparecen en nuestros sitios web, el presente Acuerdo establece el entendimiento y el acuerdo entre nosotros con respecto a la materia objeto del mismo. Additional Information Información adicional Any questions relating to our Legal Agreements and Policies may be directed to [email protected] Todas las preguntas relativas a nuestros acuerdos legales y las políticas deben ser dirigidas a [email protected] Filebox INC Filebox INC Suite 11352 Suite 11352 APDO 0832-1236 APDO 0832-1236 World Trade Center World Trade Center Republic of Panama República de Panamá. Cuanto Se Cobra(Dolares): (Nomas Se Cobra Teniendo Cuenta Premium) Si Descarga Alguien De ANDORRA: $0.0020 AUSTRALIA $0.0030 AUSTRIA $0.0020 BELGIUM $0.0010 BRAZIL $0.0010 BULGARIA $0.0010 CANADA $0.0070 CZECH REPUBLIC $0.0010 DENMARK $0.0030 FINLAND $0.0010 FRANCE $0.0040 GERMANY $0.0050 GRENADA $0.0010 HONG KONG $0.0010 IRELAND $0.0070 ISRAEL $0.0020 ITALY $0.0020 JAPAN $0.0010 LIECHTENSTEIN $0.0020 LUXEMBOURG $0.0020 NETHERLANDS $0.0040 NETHERLANDS ANTILLES $0.0010 NEW ZEALAND $0.0020 NORWAY $0.0020 POLAND $0.0010 SINGAPORE $0.0010 SWEDEN $0.0010 SWITZERLAND $0.0020 TURKEY $0.0010 UNITED KINGDOM $0.0070 UNITED STATES $0.0070. En Estos Momentos Hay Una Oferta La Cuenta Premium De Por Vida A Tan Solo:50 Dolares. Fuente: A Disfrutar De Este Gran Servidor.