azudealcoi
Usuario (España)

Si te ofenden con alguna de estas frase, responde como guybrush threepwood! * Los enemigos contra los que me enfrenté fueron aniquilados. / Mis ataques han dejado islas enteras sin poblados. o R: Con tu aliento, seguro que todos fueron asfixiados. * Eres tan repulsivo como una mona marrana. / Tienes el atractivo de una iguana. o R: ¿Es que TANTO me parezco a tu hermana? * ¡Que el cielo conserve mi vista! ¡Pareces muerto como el pescado! / Nada podrá salvar tu pobre pellejo resecado. o R: La única forma en la que te conservarás será disecado. * ¡Te perseguiré día y noche sin ningún respeto! / ¡Persiguiendo a mi presa, la dejo en un aprieto! o R: Entonces sé un buen perro. ¡Siéntate! ¡Quieto! * ¡Voy a ensartarte como a una puerca guarrería! / Tus labios me recuerdan a los del pescado del día. o R: Cuando acabe CONTIGO, serás un bistec con disentería. * Mis grandes hazañas por todo el Caribe son celebradas. / Mis habilidades con la espada son muy veneradas. o R: Qué pena que todas estén inventadas. * Jamás había visto a nadie tan torpe con la espada / Nunca he perdido una pelea a espada. o R: Así habría sido, pero siempre estabas de escapada. * ¡No descansaré hasta que hayas sido exterminado! / ¡Tu olor hasta a un limpiador de retretes dejaría conmocionado! o R: Entonces deberías cambiar a descafeinado. * ¡Matarte sería un homicidio justificado! / Cuando termine, tu cuerpo estará podrido y disecado. o R: Entonces matarte debe ser un fungicidio justificado. * ¡Si luchas cara a cara conmigo necesitarás un consejero! / Nunca antes me había encarado a alguien tan pordiosero. o R: Es esa tu cara, pensé que era tu trasero. * Te dejaré devastado, mutilado y perforado. / No sé cuál de mis características te tiene más intimidado. o R: Tu solo olor me deja enfadado, agitado y enojado. * ¡Eres el monstruo más feo jamás creado! / Tu cara haría vomitar hasta al cerdo menos aseado. o R: Si no cuentas todas las demás con las que te has citado. * ¿Te gustaría ser enterrado o incinerado? / Te dejaré elegir. ¡Puedes ser destripado o decapitado! o R: Contigo alrededor, preferiría ser fumigado. * Cuando tu padre te vio por primera vez debió sentirse mortificado. / Eres de un linaje sucio y alocado. o R: Al menos el mío puede ser identificado. * ¡Mis graciosos comentarios no igualarás con acierto! / Nada podrá impedirme que te arrastre como el viento. o R: Podré, si utilizas un spray contra tu mal aliento. * ¡En guardia! ¡Mamarracho! / ¡Tu madre es un marimacho! o R: ¡Tus palabras no son de un macho!

Juana Yoigo, albaceteña de 72 años, invocó ayer al demonio sin proponérselo cuando, en un curso de inglés subvencionado por el Ayuntamiento de Albacete, intentó pronunciar la frase “I’ll be back on sunday”. La anciana no logró alcanzar su objetivo pero profirió una serie de balbuceos más cercanos al latín que al inglés. “Hablaba como del revés y se ponía toda roja hasta que, al final, empezó a oler fatal. Una de sus amigas le dijo ‘Juanita, déjalo ya que hasta te cuescas’, pero resulta que aquello era azufre” explica Antonio Freire, profesor del curso. Tras el olor, irrumpió en el aula una cabra siniestra que el marido de Juana Yoigo consiguió ahuyentar a gorrazos. “Era una cabra normal pero con esos ojos rojos que se te quedan de estar mucho rato en la piscina municipal” afirma Juana, que reconoce no haberse asustado en ningún momento por la presencia del diablo “porque yo ya tengo cinco nietos y dan mucha guerra”. Antonio Freire ha reconocido que la semana pasada otra alumna de avanzada edad estuvo a punto de abrir una brecha interdimensional intentando escribir “Google” en la pizarra. Aunque lo ocurrido es visto en Albacete como una divertida anécdota, algunos parapsicólogos y amantes del ocultismo han empezado a revisar sus teorías entendiendo que el idioma del demonio es el inglés de pueblo. “Al fin y al cabo estamos hablando de un idioma bárbaro al que basta añadirle el acento de Albacete para que se convierta en una fuerza incontrolada” sostiene la parapsicóloga conductista Mayra Oscureile. En algunos foros de la Red han empezado a circular supuestos cánticos malignos basados en transcripciones literales de un inglés rudimentario: “Mai loulines iskilin mí anai mas confes astil bilí uen aim not guizllú ai lus mamai plis girmi a sain hirmi beibi uanmortain o beibi beibi de rison i bredisyú”. EL MUNDO TODAY