SantiagoRibot
Usuario (Argentina)
link: http://www.youtube.com/watch?v=d5jjeTDKzTM link: http://www.youtube.com/watch?v=eLGhzwNxOOs&feature=related LETRA: La fiebre de un sábado azul y un domingo sin tristezas. Esquivas a tu corazón y destrozas tu cabeza, y en tu voz, sólo un pálido adios y el reloj en tu puño marcó las tres. El sueño de un sol y de un mar y una vida peligrosa cambiando lo amargo por miel y la gris ciudad por rosas te hace bien, tanto como hace mal te hace odiar, tanto como querer y más. Cambiaste de tiempo y de amor y de música y de ideas Cambiaste de sexo y de Dios de color y de fronteras pero en sí, nada más cambiarás y un sensual abandono vendrá y el fin. Y llevas el caño a tu sien apretando bien las muelas y cierras los ojos y ves todo el mar en primavera bang, bang, bang hojas muertas que caen, siempre igual, los que no pueden más se van. Historia de la cancion no tiene mucha historia, pero ahu asi sigue siendo un temazo.... Viernes 3 am es una canción de Serú Girán escrita por Charly García. Fue incluida en el álbum La grasa de las capitales del año 1979.1 La canción fue censurada por la dictadura militar por "incentivación al suicidio" ya que la letra habla sobre una persona que se prepara para suicidarse. Acá dejo una muy buena interpretacion del tema vale la pena leerlo si te gusto 1 La fiebre de un sábado azul y un domingo sin tristezas. Esquivas a tu corazón y destrozas tu cabeza, y en tu voz, sólo un pálido adiós y el reloj en tu puño marcó las tres. Viernes 3 a.m. El tipo salió el jueves, a joder, a un boliche, y ya se ve venir el desarrollo del fin de semana. Siente un enorme desconsuelo. Fiebre de un sábado azul: La fiebre de Saturday Night Fever no era azul, si hubiera que adjudicarle un color tendría que ser un color cálido. Este personaje en cambio, vive el sábado con una fiebre fría: azul. Un domingo sin tristezas: En este contexto, decir sin tristezas parece querer decir algo todavía peor que si dijéramos "domingo triste". Sin tristeza quiere decir aquí: insensibilidad total. Noche de sábado fría y domingo de nada. Hasta podríamos decir que lo propio del domingo es ser triste y que esta frase nos muestra que el tipo vive en el domingo algo peor; una anestesia que asusta. Esquivás a tu corazón: Seguimos con la anestesia. Esquiva a su corazón, es decir, esquiva o huye de lo que siente porque no soporta sentirlo. Y destrozás tu cabeza: Porque para poder esquivar a tu corazón tenés que dejar de pensar, o pensar unas cosas rarísimas, forzadas, como si tuvieras que hacerte un poco el loco o estarlo realmente. Si no metés en tu cabeza algo de locura no lográs evitar lo que sentís. Y en tu voz sólo un pálido adiós: Hubo una despedida. Fue pálida, estaba apagado, él, no quería despedirse pero tampoco podía hacer otra cosa. Se sintió morir. Y el reloj en tu puño marcó las tres: La escena empezó el jueves a la noche, mezclada con la promesa de un fin de semana, pero el fin de semana abortó sin nacer. A las tres de la mañana del viernes el tipo se quiere matar. ¿Será que el adiós es pálido también porque es un adiós a todo? 2 El sueño de un sol y de un mar y una vida peligrosa, cambiando lo amargo por miel y la gris ciudad por rosas te hace bien, tanto como hace mal, te hace odiar, tanto como querer y más. Lo más normal y común es que uno encare la vida teniendo sueños, fantasías, deseos que se plasman en imágenes, cosas que uno querría vivir, o que le pasaran, o que uno querría lograr. Esos sueños, mientras más antiguos más tontos, es decir; más irrealizables, más fantaseosos, más imposibles y gigantescos. En la medida que uno avanza puede formular sueños más accesibles y algunos hasta alcanzarlos. De querer estar con la mujer más linda del planeta, deslumbrante, que haga que todos los amigos queden sin habla, uno pasa a querer estar con una buena chica, con la que sea lindo estar, con la que se pueda armar un código en la relación para pasarla bien y hasta tener hijos. De querer ser un genio reconocido mundialmente uno pasa a querer hacer algo lindo, tener un trabajo que le guste, divertirse un poco, ser feliz. En esta estrofa tenemos la formulación de un sueño. Un sol y un mar y una vida peligrosa. La naturaleza como escenografía de la vida, la belleza del mar y del sol. ¿Una vida peligrosa? Sí, porque en el sueño uno es un guerrero de metal, un dragón de acuario, y tiene una moral de vivir en el límite. "Cuidarse es de burgueses tontor, yo voy a arder. Desde hoy díganme Morrison. (No Morrisey no, Morrison, dije)". Sigue la imagen del sueño: cambiando lo amargo por miel, es decir, evitando el dolor: "El dolor es para los boludos, yo soy excepcional y voy a zafar del dolor." Eso intenta uno cuando ingenuamente cree que puede lograrse una vida sin dolor. Es cierto que el dolor no es la verdad de la vida, pero también es cierto que no puede evitarse nunca del todo. Puede reducirse, puede no reverenciarse como el sentimiento más intenso y más lúcido, está bien, pero querer evitarlo -creo que lo dijimos una vez- sólo consigue incrementarlo. Que parece que es lo que le pasa al tipo de esta canción. Cambiar la ciudad gris por rosas: Irse a vivir a otro lado, a una provincia, vivir en un ambiente hermoso, no es un sueño imposible, por supuesto. Pero en este caso parece que la visión del personaje es extrema. Y toda esta visión extrema, dice: Te hace bien tanto como hace mal: Es decir, por un lado te hace querer una vida linda, pero el hecho de que sea una visión tan pura y tan alejada de la realidad te hace ir directo al fracaso. Te hace odiar, tanto como querer y más: Estas cosas que querés, que te parecen buenas, tienen una contracara, y es que te hacen odiar. Odia la ciudad, odiar a todo lo que te impide concretar tu sueño, odiar la frustración a la que tenés que someterte por no haber podido todavía tener un sueño realizable. 3 Cambiaste de tiempo y de amor y de música y de ideas. Cambiaste de sexo y de Dios de color y de fronteras, pero en sí, nada más cambiarás y un sensual abandono vendrá y el fin. Cambiaste de tiempo y de amor: Cambiar de amor parece claro, porque podemos pensar que cambió el objeto de su amor (antes quería a su familia y después quiso a una mujer, con lo cual creció y se hizo más autónomo, o pudo superar su amor de niñez o adolescencia -tal vez un amor no logrado- por un amor más pleno y más feliz, en donde los dos ya sabían más quiénes eran) o porque cambió el estilo de su amor (antes quería ser sostenido por su amor y ahora en cambio lo quiere como una emanación de su fuerza vital). Pero, ¿cambiaste de tiempo? Podemos pensar que quiere decir que el tiempo avanzó y que por lo tanto pudo madurar, querer cosas nuevas, más suyas. También puede querer decir que cambió su percepción del tiempo, que salió del tiempo eterno en el que viven las criaturas para llegar a darse cuenta de que el tiempo pasa y las cosas que uno quiere tiene que lograrlas dentro del tiempo disponible, que el tiempo tiene para él ahora otro sentido, tal vez lo percibe más, lo entiende, lo utiliza. También dice: cambiaste de música y de ideas. La realidad cambia todo el tiempo. No hay mundo quieto. Por lo tanto, lo más lógico es que una persona también cambie, cambie sus ideas y sus gustos musicales. No es ninguna virtud pensar siempre lo mismo o gustar siempre de las mismas cosas. "Hace veintisiete años que te lo dije y te lo voy a seguir diciendo: Eric Clapton es el mejor guitarrista del mundo." Pero, ¿seguís escuchando lo mismo, necesitando lo mismo, desconocés los guitarristas que surgieron después, incluso gracias a ese que considerás superior? El gusto cambia y está bien que cambie, es más, casi podríamos decir que el sentido del gusto es permitir ese cambio, permitirnos crecer y entender y saborear cada vez más, cosas nuevas y distintas que nos desafíen a renovarnos, o nos acompañen en esa renovación sin la cual uno está muerto. El personaje de la canción cambió de tiempo y de amor, de música y de ideas, cambió de sexo y de Dios. El cambio de sexo lo primero que nos hace pensar es en una operación despenizante o en una instauración de tetas, pero creo que más bien alude a que el tipo cambió su forma de vivir el sexo, su forma de sentirlo y de hacerlo. La vida sexual de una persona también es un cambio inevitable y constante. ¿Cambiar de Dios? Creo que Dios quiere decir aquí "lo sagrado", cambió su noción de qué es lo incuestionable y más valioso, la percepción de la trascendencia. También cambió de color y de fronteras, pero, dice nada más cambiarás y un sensual abandono vendra al fin. ¿Será que el tipo en realidad ya vivió y está llegando al final? Parecía un deprimido al borde del suicidio, uno que no supo vivir, que persiguió quimeras y no aceptó la vida real, pero ¿será el suyo más bien el cansancio de una vida vivida y no el desasosiego de un perdido? 4 Y llevás el caño a tu sien apretando bien las muelas y cierras los ojos y ves todo el mar en primavera, bang, bang, bang hojas muertas que caen, siempre igual, los que no pueden más se van. Bueno, se aclara el panorama. Llevás el caño a tu sien apretando bien las muelas: Se va a matar. Aprieta las muelas porque está impresionado con lo que va a hacer, es un momento de extrema tensión. Y cierras los ojos y ves todo el mar en primavera: Su última visión es para el sueño que no alcanzó, para recordar esas imágenes que persiguió toda su vida sin alcanzar. Bang bang bang:Se pega tres tiros, una hazaña. ¿O será que en vez de matarse está matando a alguien? No conozco a nadie que se haya pegado tres tiros en la cabeza. Uno tampoco. Termina la letra: hojas muertas que caen. Si el suicidado es él, las hojas muertas que caen son él mismo. Pero termina diciendo:siempre igual, los que no pueden más se van. Se suicidó, y la reflexión de la letra es buena: los que no pueden más se van. No hay otro responsable que el tipo mismo. No se puede culpar a la vida. La vida siempre es dura, y esta depresión que aparece en el personaje no tiene que ver con la dureza de la vida sino con la incapacidad de hacer algo con eso. Éste no pudo rehacerse, no pudo hacer otra cosa que tener altos ideales, un amor desgraciado (que es también una posición muy idealista en el amor; muy falta de realidad), sentirse lejos del mar, y no soportó el fin de semana que se le venía encima. Una palabra sobre el idealismo, al que aludo en sentido negativo: tener ideales parece ser una cosa buena, y hasta puede serlo, en la medida en que esos ideales te hagan actuar y vivir en el mundo. Pero si el ideal tiene que ver con rechazar el mundo, con buscar algo que no hay ni puede haber; el ideal sólo genera pobreza. Y es lo que más frecuentemente pasa con los ideales. Vale mucho más relajar los ideales, relajarse uno, y entender que la vida es dura, que el mundo es difícil, y que eso nos tocó. Sorpresivamente se consigue hacer mucho más con esta actitud que con el extremo idealismo, que como ya sabemos por la experiencia de nuestro país, reproduce sin cesar la miseria que denuncia indignado. Conclusión: El tipo de la letra tenía dos caminos, renunciar a esas imágenes ideales y buscar otras, más cercanas a la vida real, o amar la pureza de su imaginación y pegarse un tiro. Probablemente no tuvo recursos para hacer el cambio que su vida necesitaba y se mató. YAPA!! Acá les dejo otro temazo, pero no de seru giran, sino de sui generis, el mejor en mi opinion es.... link: http://www.youtube.com/watch?v=i5MB87ZBAmA Si te gusto el post, comenta, si no te gusto comenta, si te gusto mucho a favoritos....
Es una forma muy sencilla de hacer tu propia barra de datos, este es un post corto y espero que les guste y les sea útil a alguno de ustedes para decorar sus post... Primero tenemos barras de datos pre-diseñadas: Ahora todo lo que tenemos que hacer es: 1) Click IZQUIERDO sobre una de las barras 2) Hacemos click derecho sobre la opción "abrir imagen en una nueva pestaña" 3) Vamos a esa pestaña y arriba donde ponemos las direcciones hacia donde queremos navegar en Internet, nos va a aparecer esto: " " 4) Borramos donde dice el nombre de usuario (solo eso), y nos queda esto: " " (dejen la barra diagonal, porque sino no funciona) 5) ponemos nuestro nombre de usuario después de la barra diagonal...Tanmbien podemos cambiar de colo la barra azul de arriba (gracias a @ ) a negro, aunque solo en la segunda barra funciona... Tenemos que cambiar en la Url, donde dice default, poner Black, y nos quedaria asi: 6) queda listo para usar, con nuestros datos cargados, para adornar nuestros post Este es todo el post, espero que les haya servido. Si te sirvió, deja puntos, reco, comenta, etc, etc, etc...
link: http://www.youtube.com/watch?feature=endscreen&v=utpWDFukEnA&NR=1 link: http://www.youtube.com/watch?v=SFoFfkxJ5y8&feature=g-all-u este es todo el post, espero que le haya gustado
QUÉ DIFíCIL ES HABLAR EL ESPAÑOL (letra): Yo viajé por distinto países, conocí las más lindas mujeres, yo probé deliciosa comida, yo bailé ritmos muy diferentes. Desde México fui a Patagonia, y en España unos años viví, me esforcé por hablar el idioma, pero yo nunca lo conseguí… Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, si lo aprendes, no te muevas de región! Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil es hablar el español, Yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” Yo estudiaba el castellano cuando hacía la secundaria, de excursión de promoción nos fuimos para las Islas Canarias. En el viaje comprendí que de español no sabía nada, y decidí estudiar Filología Hispana en Salamanca. Terminada la carrera yo viajé a Ciudad de México, sentía que necesitaba enriquecer mi léxico. Muy pronto vi que con el español tenía una tara, y decidí estudiar otros tres años en Guadalajara. Cuatro meses en Bolivia, un post grado en Costa Rica, y unos cursos de lectura con un profesor de Cuba. Tanto estudio y tanto esfuerzo, y al final tu ya lo ves: ESTE IDIOMA NO SE ENTIENDE NI AL DERECHO NI AL REVÉS! Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil es hablar el español, yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” En Venezuela compré con mi plata una camisa de pana, Y mis amigos me decían ‘Ese es mi pana, ese es mi pana!’ Y en Colombia el porro es un ritmo alegre que se canta, pero todos me miran mal cuando yo digo que me encanta. Los chilenos dicen cuando hay algo lejos “que esta a la chucha”, y en Colombia el mal olor de las axilas “es la chucha”, mientras tanto en Uruguay a ese olor le dicen ‘chivo’, y el diccionario define al chivo como a una ‘cabra con barbuchas’. Y cambiando una vocal la palabra queda “chucho”, y “chucho” es un perrito en Salvador y Guatemala. Y en Honduras es tacaño, y a Jesús le dicen Chucho, con tantas definiciones, como se usa esa puta palabra!? Chucho es frío en Argentina, Chucho en Chile es una cárcel, Chucho en México si hay alguien, con el don de ser muy hábil. El chucho de Chucho es un chucho ladrando, y por chucho a Chucho lo echaron al chucho, el Chucho era frío y lo agarró un chucho -“Que chucho”- decía, -“extraño a mi chucho”. Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, yo ya me doy por vencido “para mi país me voy.” Comencé por aprender los nombres de los alimentos, pero fríjol es ‘poroto’ y ‘habichuela’ al mismo tiempo. Y aunque estaba confundido con lo que comía en la mesa, de algo yo estaba seguro, un ‘strawberry‘ es una fresa. Y qué sorpresa cuando en México a mi me dijeron ‘fresa’ por tener ropa de Armani y pedir un buen vino en la mesa. Con la misma ropa me dijeron ‘cheto’ en Argentina. -“Cheto es fresa yo pensé”-, y pregunté en el mercado en la esquina: -“Aquí están buenas las chetas?”-, y la cajera se enojó. -“Andate a la re (peep) que te remil parió!” Y -“Fresas, parce”- me dijo un colombiano mientras vió que yo mareado me sentaba en una silla. -“Hermanito no sea bruto, y apúntese en la mano: En Buenos Aires a la fresa le dicen frutilla”. Ya yo me cansé de pasar por idiota digo lo que a mí me enseñan y nadie entiende ni jota y si “ni jota” no se entiende pues pregunte en Bogotá. Yo me rindo, me abro, me voy pa’ Canadá! Un ‘pastel’ es un ‘ponqué’, y un ‘ponqué’ es una ‘torta’ y una ‘torta’ el puñetazo que me dio una española en la boca! Ella se veía muy linda caminando por la playa Yo quería decirle algún piropo para conquistarla. Me acerqué y le dije lo primero que se me ocurrió, Se volteó, me gritó, me escupió y me cacheteó! -‘Capullo’- yo le dije, porque estaba muy bonita. y si capullo es un insulto, quién me explica la maldita cancioncita? -lindo capullo de alelí, si tu supieras mi dolor, correspondieras a mi amor, y calmaras mi sufri fri fri fri- Sufrimiento es lo que yo tengo, y por más que yo me esfuerzo yo a ti nunca te comprendo. Ya no sé lo que hay que hacer, para hacerse entender, y la plata de mis clases no quisieron devolver. Que difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición. Qué difícil entender el español, Yo ya me doy por vencido “para mi planeta me voy.” En España al líquido que suelta la carne la gente le dice ‘jugo’, Por otro lado en España al jugo de frutas la gente le dice ‘zumo’. Me dijeron también que el ‘sumo pontífice’ manda en la religión, y yo siempre creí que un ‘sumo’ era en gordo en tanga peleando en Japón. Conocí a una andaluza, se llamaba Concepción Su marido le decía “Concha de mi corazón”. -“Vámonos para Argentina, le dije en una ocasión”. -“Yo lo siento pero si me dices ‘concha’ creo que allá mejor no voy.” -“Pero Concha, qué te pasa, si es un muy lindo país, hay incluso el que compara Buenos Aires con París.” -“De mi apodo allá se burlan de la forma más mugrienta y siempre hay cada pervertido que de paso se calienta”. Y con tantos anglicismos todo es más complicado si traduces textualmente no tienen significado: -“I will call you back”-, te diría cualquier gringo, -“Yo te llamo pa trá”-, te dicen en Puelto Lico! Y ‘ojos’ es ‘eyes’, ‘ice’ es ‘hielo’, ‘yellow’ el color de la yema del huevo! ‘Oso’ es ‘bear’, y ‘ver’ es ‘see’, ‘Si’ es una nota que en inglés es ‘B’… Y aparte ‘B’ es una ‘abeja’ y también es ‘ser’, y ‘Sir’ Michael le decía a mi profe de inglés. Y el que cuida tu edificio es un ‘guachiman,’ y con los chicos de tu barrio sales a ‘hanguear’. Y la glorieta es un ‘romboy’, y te vistes con ‘overol’. Por qué tiene que ser tan difícil saber como diablos hablar español!?!? No es que no quiera, perdí la paciencia la ciencia de este idioma no me entra en la consciencia! yo creía que cargando un diccionario en mi mochila, y anotando en un diario todas las palabras que durante el día aprendía, Y leyendo, viajando, charlando, estudiando y haciendo amigos en cada esquina y probando todo tipo de comida y comprando enciclopedias y antologías, YO PENSÉ QUE APRENDERÍA Y QUE CON FE LO LOGRARÍA MIS ESFUERZOS FUERON EN VANO! Yo creía que hablaría el castellano pero YA NO (no no no no)… Qué difícil es hablar el español, porque todo lo que dices tiene otra definición “En Chile ‘polla’ es una apuesta colectiva, en cambio en España es el pene. Alguna gente en México al pene le dice pitillo, y pitillo en España es un cigarrillo y en Venezuela un cilindro de plástico para tomar las bebidas. El mismo cilindro en Bolivia se conoce como pajita, pero pajita en algunos países significa ‘masturbacioncita’, y masturbación en México puede decirse chaqueta, que a la vez es una especie de abrigo en Colombia, país en el que a propósito una gorra con visera es una cachucha, y cachucha en Argentina es una vagina, pero allá a la vagina también le dicen Concha, y conchudo en Colombia es alguien descarado o alguien fresco, y un fresco en Cuba es un irrespetuoso! YA ESTOY MAMADO!” -“Pero ‘mamado’ de qué? Mamado de borracho? Mamado de chupeteado? Mamado de harto? …This is exhausting…” Yo ya me doy por vencido, Para mi país me voy!!!